- Autor
- Wójcik Katarzyna (Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie), Tuchowski Janusz (Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie)
- Tytuł
- Wpływ automatycznego tłumaczenia na wyniki automatycznej identyfikacji charakteru opinii konsumenckich
Machine Translation Impact on the Results of the Sentiment Analysis - Źródło
- Prace Naukowe Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu. Taksonomia (21), 2013, nr 279, s. 124-134, rys., tab., bibliogr. 6 poz.
Research Papers of Wrocław University of Economics - Tytuł własny numeru
- Klasyfikacja i analiza danych - teoria i zastosowania
- Słowa kluczowe
- Badanie preferencji konsumenckich, Taksonomia, Analiza tekstu, Translatory, Eksploracja opinii, Analiza wydźwięku
Consumer preferences research, Taxonomy, Text analysis, Translators, Opinion mining, Sentiment analysis - Uwagi
- streszcz., summ.
- Abstrakt
- Głównym celem pracy jest ocena wpływu tłumaczenia maszynowego na automatyczną analizę opinii konsumenckich. W kolejnych rozdziałach pracy najpierw scharakteryzowana została automatyczna analiza opinii konsumenckich, a następnie krótko opisane zostało tłumaczenie maszynowe. W kolejnych krokach omówione zostały opinie o produktach i usługach. W dalszej części zaprezentowano wyniki analizy symulacyjnej będącej próbą oceny wpływu tłumaczenia maszynowego na dokładność automatycznej analizy opinii konsumenckich. Pracę kończą wnioski oraz dalsze plany badawcze. W badaniach do automatycznego tłumaczenia wykorzystana została aplikacja Google Translate. Obliczenia dokonywane były z wykorzystaniem aplikacji RapidMiner.(abstrakt oryginalny)
The main objective of paper is to determine the machine translation impact on the results of the sentiment analysis. In particular parts of the work firstly sentiment analysis is characterized. Secondly machine translation is shortly described. Next part of the work is devoted to opinions about products and services. The results of simulation analysis testing the influence of machine translation on the accuracy of sentiment analysis are the main content of next part of the paper. Finally there are conclusions and further research plans. Google Translate was used in the research as machine translation application. Computations are conducted in RapidMiner application.(original abstract) - Dostępne w
- Biblioteka Główna Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie
Biblioteka SGH im. Profesora Andrzeja Grodka
Biblioteka Główna Uniwersytetu Ekonomicznego w Katowicach
Biblioteka Główna Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu
Biblioteka Główna Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu - Bibliografia
-
- Liu B., Web DataMining. Exploring Hyperlinks, Contents, and Usage Data, Heidelberg, Springer-Verlag, Berlin 2007.
- Lula P., Automatyczna analiza opinii konsumenckich, [w:] Taksonomia 18, Klasyfikacja i analiza danych - teoria i zastosowania, 2011.
- Lula P., Wójcik K., Sentiment analysis of consumer opinions writen in Polish, "Economics and Management" 2011, 1286-1291.
- Ohana B., Tierney B., Sentiment Classification of Reviews Using SentiWordNet, IT&T Conference, Dublin Institute of Technology, Dublin 2009.
- StatSoft, Inc., Electronic Statistic Textbook, Pobrano 07 31, 2011 z lokalizacji http://www.statsoft.pl/ textbook/stathome_stat.html?http://www.statsoft.pl/textbook/stmulsca.html, 2010.
- Wikipedia. http://pl.wikipedia.org/wiki (accessed Październik 12, 2012).
- Cytowane przez
- ISSN
- 1899-3192
1505-9332 - Język
- pol






