BazEkon - Biblioteka Główna Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie

BazEkon home page

Meny główne

Autor
Bolbanabad Ali Mohammadi (Islamic Azad University, Iran), Hanifi Rouzbeh (Islamic Azad University, Iran)
Tytuł
The Effect of Language Changes on Culture Cause by Producing Knowledge and Technology
Źródło
International Letters of Social and Humanistic Sciences (ILSHS), 2014, vol. 28, s. 20-28, bibliogr. 13 poz.
Słowa kluczowe
Językoznawstwo, Kultura, Technologia, Wiedza
Linguistics, Culture, Technology, Knowledge
Uwagi
summ.
Abstrakt
The Language is one of the instruments that changes by political and cultural evolutions (changes) and revolutionize during the humans history. But the main thing for the power and honor of each nation and government is protecting their culture and local language against these changes. The language evolution is inevitable. As the entrance of any other events is very common affair so the entrance of terms and any structure is common, too. The main language evolution reasons are because of the entrance of industrial and cultural phenomenon, political, economic and cultural relations, and arrival of those who educated abroad, geographical factors (having mutual border), taboos and military conflictions. These evolutions are semantic and not accidental and irregular. Systematic evolution is a part of language identity and maybe a part of human's identity. Changes in language is not always from extrinsic factor but also the language has a natural motion and it changes based on society needs. This evolution is too slow and gradual. But the main reason of entrance foreign terms that is one of the important factors of language changes is by improvement of technology in the world that producing scientific and technical instrument in such a high speed that is innumerable. As these instruments and tools enter other countries, they also enter their commercial names and known with these names. Sometimes in translation the scientific books, translators can't find suitable equivalents and synonymous because of the abundant numbers of the technical terms and lack of time, so they enter the original terms and use them in their translation. (original abstract)
Pełny tekst
Pokaż
Bibliografia
Pokaż
  1. Ardabili L., The role of language as museum of cultural social thoughts of a society in the field of research, the congress of language and social science concepts, Tehran, the office of Iran sociology assembly (2012).
  2. Bateni M., Language correlation and social matters of modern linguistics, fourth edition, Tehran: Agah publication (1995).
  3. Bideli M., General international right, eleventh edition, Tehran: Gangdanesh Library (1997).
  4. Petergil T., Social linguistics, survey on language and society, Mohammad Tabatabai translation, Age publication, Tehran (1997).
  5. Falk J., Linguistics and language, Khosro Gholamalizade translation, Astan Ghods Razavi (1994).
  6. Gharai M., Amani A., Cultural anthropology, abjad, Tehran(2003).
  7. Geranpaye B., Culture and society, Sharif publication, first edition, Tehran(1998).
  8. Godarzi H., Sayings about language and identity, national studies institution, Iranian civilization (2005).
  9. Gidenz A., Sociology, Manuchehr Saburi Kashani translation, Tehran, Nai publication (1995).
  10. Goen B., Survey on sociology, Gholam Abbas Tavasoli - Reza Fazel translation, Samt publication, first edition, Tehran (2003).
  11. Razavi A., Deliberation on culture adequacy, language and teaching language, Iran cultural researches catalog (2013).
  12. Sharbatian M., Deliberation on language role in the field of social science studies, language and social science concepts congress, Tehran, the office of Iran sociology assembly (2012).
  13. Hayati D., Seyedi A., Survey the communication between cultures in language teaching: problems and solutions, National Content Conserism (2011).
Cytowane przez
Pokaż
ISSN
2300-2697
Język
eng
Udostępnij na Facebooku Udostępnij na Twitterze Udostępnij na Google+ Udostępnij na Pinterest Udostępnij na LinkedIn Wyślij znajomemu